No exact translation found for تنفيذ عينيّ

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تنفيذ عينيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) La designación de las entidades operacionales que han sido acreditadas y provisionalmente designadas por la Junta Ejecutiva (véase la sección II.A más adelante);
    (ب) تعيين الكيانات التشغيلية التي اعتمدها المجلس التنفيذي وعيَّنها بصفة مؤقتة (انظر الفرع الثاني - ألف أدناه)
  • • Un Director Ejecutivo nombrado y en condiciones de desempeñar las funciones concretas que se describen en el documento S/2004/124.
    • مدير تنفيذي عـُـيـِّـن وشغـل منصبه لكي يؤدي مهامه المعيـنـة، المبينـة في الوثيقة S/2004/124.
  • Actualmente se llevan a cabo actividades sobre el terreno.
    ويجري حاليا تنفيذ أنشطة في عين المكان.
  • Blake, una cosa es decir que no quiere vender; y otra muy diferente mirar a su CEO a los ojos y dirle a él que todo lo que te importa es el dinero.
    وعندما تنظر في "مديرك التنفيذي" في عينيه وتقول له ذلك وأن كل مايهمك المال شيء آخر
  • La erradicación de la pobreza y el objetivo de promover la equidad y la igualdad, tanto a los niveles nacional como internacional, han sido los objetivos principales que guían a la Junta en su contribución a la elaboración de un programa mundial concreto, basado en los resultados de las conferencias mundiales.
    ويشكل القضاء على الفقر وهدف تحقيق الإنصاف والمساواة، على الصعيدين الوطني والدولي، هدفين شاملين يضعهما مجلس الرؤساء التنفيذيين نصب عينيه في الإسهام في إعداد برنامج عالمي مركز، قائم على نتائج المؤتمرات العالمية.
  • El Gobierno de Fiji hace un llamamiento a la social civil, a las ONG y a los organismos internacionales para que proporcionen asistencia financiera y en especie a fin de garantizar la plena aplicación de esos instrumentos. La Sra.
    وحكومة فيجي تطالب المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية بأن توفر مساعدات مالية وعينية لكفالة تنفيذ هذين البروتوكولين على نحو كامل.
  • La creación de la Oficina Ejecutiva comenzó el 1º de enero de 2005 con el nombramiento de un oficial encargado.
    بُدئ في إنشاء المكتب التنفيذي في 1 كانون الثاني/يناير 2005 بتعيين رئيس مؤقت؛ حيث عُيِّن مسؤول تنفيذي التحق بعمله في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
  • La Comisión Consultiva observa que en la preparación del proyecto de presupuesto del programa y de apoyo para el bienio 2006-2007, el Director Ejecutivo ha tenido en cuenta varias de las recomendaciones formuladas por la Comisión (véase UNEP/GC.23/8, anexo III).
    تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المدير التنفيذي وضع نصب عينيه، أثناء إعداد الميزانية المقترحة للبرنامج ولدعم البرنامج للفترة 2006 - 2007، عدداً من توصيات اللجنة (أنظر الوثيقة UNEP/GC.23/8، المرفق الثالث).
  • Por ejemplo, en el caso In re Meyer's Estate, un tribunal de apelación de los Estados Unidos se ocupó de la permanencia de los tratados que se refieren al territorio (los denominados tratados “transitorios” o “dispositivos”) sosteniendo que “las autoridades parecen estar de acuerdo en que no hay nada incompatible con la política del Gobierno, la seguridad de la nación o el mantenimiento de la guerra en la observancia de los tratados dispositivos o las partes dispositivas de los tratados.
    وعلى سبيل المثال، تناولت محكمة استئناف في الولايات المتحدة، في قضية ما يتعلق بتركة مايير (In re Meyer's Estate) مسألة دوام المعاهدات المتعلقة بالأقاليم - ما يسمى بالمعاهدات ''الناقلة` أو ''العينية`` - وقالت ''يبدو إن السلطات متفقة على عدم وجود ما يتنافى مع سياسة الحكومة، ومع سلامة الأمة، أو مع خوض الحرب في تنفيذ المعاهدات العينية أو أجزاء عينية من المعاهدات.
  • En el párrafo 39, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito había adoptado medidas el 2 de mayo de 2006 para cumplir la recomendación de la Junta de que en las oficinas sobre el terreno se guardaran documentos justificativos de las contribuciones en especie y se pusieran en práctica procedimientos de control interno para estimar el valor justo de las contribuciones en especie antes de darlas a conocer en los estados financieros.
    في الفقرة 39، أوضح المجلس أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتخذ في 2 أيار/مايو 2006 إجراءات للعمل بتوصية المجلس بضمان احتفاظ المكاتب الميدانية بالمستندات الداعمة للتبرعات العينية، وتنفيذ إجراءات الضوابط الداخلية لتقدير القيمة العادلة للتبرعات العينية قبل الكشف عنها في البيانات المالية.